Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

давить тяжестью

  • 1 давить

    1) ( налегать тяжестью) far pressione, premere
    2) ( прижимать) stringere, premere dolorosamente
    3) (угнетать, притеснять) opprimere, pesare, premere
    4) ( выжимать) spremere, schiacciare, strizzare, pigiare
    5) (убивать, нажимая) schiacciare
    6) ( сбивать с ног) mettere sotto, investire, schiacciare
    * * *
    несов.
    1) на В ( налегать тяжестью) gravare vi (a, e), pesare vi (a), premere vi (a), pressare vt
    2) В (прижимать, сжимать) stringere vt

    горе давит грудь перен. — il dolore stringe il petto / cuore

    3) перен. В ( притеснять) opprimere vt; pressare vt

    дави́ть своим авторитетом — opprimere con la propria autorità

    дави́ть на собеседника — fare pressioni sull'interlocutore

    4) В ( выжимать) spremere vt, strizzare vt, schiacciare vt

    дави́ть лимон — spremere un limone

    5) В ( убивать) schiacciare vt
    6) В (сбивая с ног, калечить, убивать) investire vt, mettere sotto
    7) В (сдавливая горло, убивать) strozzare vt, soffocare vt; sgozzare vt
    * * *
    v
    1) gener. (su q.c.) aggravarsi, contrire, deprimere, mungere, opprimere, pressare, stiacciare, stritolare, calcare, calciare, (su q.c.) forzare, pesare, premere, affollare, gravare, gravitare, infrangere, pigiare, premere (лимон, виноград), schiacciare
    3) tuscan. spiaccicare

    Universale dizionario russo-italiano > давить

  • 2 давить

    1. несов.
    на кого-что; прям., перен.
    налегать тяжестью, оказывать нажим
    баҫыу, баҫым яһау
    2. несов. что
    жать, выжимать
    һығыу, иҙеү
    3. несов.
    кого-что; прям., перен.
    стискивать, сжимать
    ҡыҫыу
    4. несов.
    4. кого; разг.
    удавить
    быуыу, быуып үлтереү
    5. несов. что безл.
    о чувстве боли
    ҡыҫыу, ҡыҫылыу
    6. несов.
    кого-что
    топтать, убивать
    тапау, һытып (тапап) үлтереү

    Русско-башкирский словарь > давить

  • 3 давить

    дави́ть
    1. premi;
    2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;
    3. (угнетать) premegi, subpremi;
    4. (выжимать) elpremi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)

    снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo

    2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vt

    дави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo

    3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)

    дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente

    4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vt

    дави́ть друг дру́га — empujarse

    5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt
    6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt
    7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón

    дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva

    * * *
    v
    1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar
    2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular
    3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar

    Diccionario universal ruso-español > давить

  • 4 давить


    несов.
    1. на кого-что (тяжестью) теIункIэн
    2. что (стягивать, жать) фызын, пIытIын
    сапог давит ногу щазмэм слъакъо ефызы
    3. кого-что (душить) тхьалэн
    лиса давит кур баджэм чэтхэр етхьалэ
    4. кого-что (топтать) пIытIын
    5. что (выжимать сок) кIэфызыкIын, кIэфын, фызын, пIытIын
    давить виноград несов. санэм къыкIэпфын

    Русско-адыгейский словарь > давить

  • 5 давить

    basmak,
    basınç yapmak; sıkmak,
    ezmek; boğmak; çiğnemek
    * * *
    1) ( налегать тяжестью) basmak; basınç yakmak физ.
    2) (стискивать, сжимать) sıkmak; ezmek ( мять)

    дави́ть виногра́д — üzüm sıkmak

    сапо́г да́вит — çizme ayağımı sıkıyor

    у меня́ в груди́ да́вит — перен. göğsüm sıkıştı

    3) ( душить) boğmak
    4) (сбивая с ног калечить, убивать) çiğnemek

    Русско-турецкий словарь > давить

  • 6 давить

    1) ( тяжестью) peser vi sur, exercer une pression sur

    снег да́вит на кры́шу — la neige pèse sur le toit

    2) ( уничтожать) écraser vt

    дави́ть комаро́в — écraser des moustiques

    3) (мять, выжимать) presser vt, pressurer vt

    дави́ть сок из лимо́на — exprimer le jus d'un citron

    4) ( душить) étrangler vt; égorger vt (о лисе, хорьке)
    5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить)

    сапо́г мне да́вит но́гу — la botte me serre le pied

    у меня́ в груди́ да́вит — j'ai la poitrine oppressée

    6) ( угнетать) oppresser vt
    * * *
    v
    1) gener. blesser, oppresser, peser, pousser, presser, écacher, mettre la pression, imprimer, fouler, serrer, écraser
    2) colloq. quicher
    3) liter. asphyxier, (на кого-л) pressuriser (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > давить

  • 7 давить

    1) (на вн.; налегать тяжестью) weigh (upon), lie heavy (on)

    снег да́вит на кры́шу — the snow weighs [lies heavy] on the roof

    2) (вн.; раздавливать) crush (d)
    3) (вн.; мять, выжимать) press (d), squeeze (d)

    дави́ть я́годы — press the juice out of berries

    дави́ть лимо́н — squeeze a lemon

    дави́ть виногра́д — tramp grapes ( in order to make wine)

    4) (вн.; подавлять) suppress (d), stifle (d)
    5) прост. (вн.; убивать) kill (d); destroy (d)
    6) разг. (на вн.; оказывать нажим, воздействовать) put pressure (on); pressurize (d) брит.; pressure (d) амер.

    на него́ да́вят, что́бы он вы́ступил с заявле́нием — he is being pressurized / pressured to make a statement

    не дави́ на меня́! — don't get hard on me!

    Новый большой русско-английский словарь > давить

  • 8 давить

    1) (тяжестью) basmaq
    2) (жать, выжимать) ezmek, sıqmaq
    3) (удавить) boğmaq
    4) (об обуви, одежде) sıqmaq, qısmaq
    сапог мне давит ногу - çızma ayağımnı sıqa
    5) (перен. угнетать) ezmek, sıqmaq, horlamaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > давить

  • 9 давить

    1) (тяжестью) басмакъ
    2) (жать, выжимать) эзмек, сыкъмакъ
    3) (удавить) богъмакъ
    4) (об обуви, одежде) сыкъмакъ, къысмакъ
    сапог мне давит ногу - чызма аягъымны сыкъа
    5) (перен. угнетать) эзмек, сыкъмакъ, хорламакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > давить

  • 10 давить

    несов
    1) ( налегать тяжестью) press, weigh down

    снег да́вит на ве́тки дере́вьев — the snow [snou] weighs down on the trees

    2) ( сжимать) pinch, be tight

    ле́вый боти́нок да́вит — the left shoe is too tight (pinches)

    3) (выжимать, выдавливать сок) crush, squeeze

    дави́ть виногра́д — press grapes

    4) (калечить, убивать) run over

    на э́том перекрёстке ча́сто да́вят пешехо́дов — pedestrians are often run over at this intersection

    Американизмы. Русско-английский словарь. > давить

  • 11 давить

    нсв vt
    1) налегать тяжестью to press, to weigh down
    2) сжимать to squeeze

    мне да́вит грудь — I feel pressure on my chest

    3) угнетать to oppress

    дави́ть на подчинённых — to exert pressure on one's subordinates

    дави́ть свои́м авторите́том — to swing/to throw one's weight around/about

    4) (св раздави́ть и задави́ть) калечить, убивать to crush; to squash; автомобилем to run over

    Русско-английский учебный словарь > давить

  • 12 давить своей тяжестью

    v
    1) gener. lasten (на что-л.)
    2) liter. bebürden (на что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > давить своей тяжестью

  • 13 давить всей тяжестью

    v
    obs. farder

    Dictionnaire russe-français universel > давить всей тяжестью

  • 14 темдаш

    темдаш
    Г.: темдӓш
    -ем
    1. давить, нажимать, надавливать; налегать тяжестью

    Нелыт дене темдаш давить тяжестью.

    А вачым неле кӱ темда. А. Иванова. А на плечо давит тяжёлый камень.

    – Миклай, лапрак шич! – тудын шем вуйжым темдем. Г. Чемеков. – Миклай, пригнись пониже! – я давлю книзу его чёрную голову.

    2. давить, жать, сжимать; быть тесным

    Кем теве тышеч темда. Вот отсюда жмёт сапог.

    Сравни с:

    ишаш
    3. давить, сжимать, теснить (об ощущении боли, чувствах)

    Шӱмым темдаш давить сердце.

    Пу шӱла, а кӱ шӱлышым темда. В. Косоротов. Дерево дышит, а камень теснит дыхание.

    4. одолевать; целиком охватывать (о состоянии)

    Темда вет эркын тамле омо... И. Антонов. Ведь потихоньку одолевает сладкий сон...

    5. перен. угнетать, притеснять, эксплуатировать, пользоваться плодами чужого труда

    Ял поянже темда укеаным. Я. Ялкайн. Сельский богач угнетает неимущего.

    6. перен. давить, мучить, отягощать сознание, угнетать

    Ала-можо чоным темда. Ю. Артамонов. Что-то гнетёт душу.

    Нужналык темда. И. Васильев. Мучает бедность.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > темдаш

  • 15 гнести

    (вн.)
    1) ( давить тяжестью) press (d), weigh down (d)

    его́ гнетёт тоска́ — he is sick at heart, he feels depressed, he is heavy-hearted

    его́ гнету́т тяжёлые мы́сли — sombre thoughts oppress [weigh upon] him

    его́ гнетёт предчу́вствие — he is oppressed with a premonition

    Новый большой русско-английский словарь > гнести

  • 16 оттягивать

    несов. - оття́гивать, сов. - оттяну́ть; (вн.)
    1) ( оттаскивать) pull off / back / away, drag away
    2) ( отводить) draw off (d)

    оття́гивать войска́ — draw off one's forces

    3) (отвлекать, переводить) draw off (d)

    оттяну́ть чьё-л внима́ние на себя́ — draw off smb's attention

    4) разг. (откладывать, отсрочивать) delay (d), procrastinate (d)

    что́бы оттяну́ть вре́мя — to gain time

    5) (тянуть вниз, давить тяжестью) weigh down (d)

    оття́гивать карма́ны — pull / weigh down smb's pockets

    рюкза́к оття́гивал пле́чи — the backpack weighed heavy on smb's shoulders

    Новый большой русско-английский словарь > оттягивать

  • 17 пызыраш

    пызыраш
    Г.: пӹзӹрӓш
    -ем
    1. нажимать, нажать, надавливать, надавить на что-л., придавливать, придавить к чему-кому-л. тяжестью, силой; сдавливать, сдавить, сжимать, сжать, стискивать, стиснуть что-кого-л. (плотно обхватив, окружив)

    Чыла вечын пызыраш давить (сдавливать) со всех сторон;

    мландышке пызыраш придавливать к земле;

    пызырен возаш налечь, придавив.

    Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. Нижние ветки черёмухи сейчас придавил снег.

    2. давить (силой упругости – о газах, жидкости)

    Пелтыше кеҥеж кече кас марте аэродромым шокшо южшо дене пызыра. Н. Лекайн. Палящее летнее солнце до вечера давит горячим воздухом на аэродром.

    Алтайыште йӱд кенета толын пызыра, курык гыч йӱштӧ юж вола. Я. Ялкайн. На Алтае ночь начинает давить внезапно, с горы спускается холодный воздух.

    3. давить; гнести, угнетать, мучить, тяготить, беспокоить кого-л.

    Ӱдырым ала-могай неле шонымаш пызыра. Ю. Артамонов. Девушку угнетают какие-то тяжёлые думы.

    Його, шӱйышкыжӧ кӱзен, вулно мешак сакымыла пызыра. Г. Ефруш. Лень, забравшись на шею, свинцовым мешком давит его.

    4. одолевать, одолеть; охватывать, охватить; сваливать, свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни)

    Йӱр толшаш вашеш омо пызыра, маныт. Т. Батырбаев. Говорят, что перед дождём одолевает сон.

    5. давить, задавить; задирать, задрать; подминать, подмять, сминать, смять, затоптать кого-л.

    Шке йымаке пызырен пышташ подмять под себя.

    – Тыйым ялыште колышылан шотлат. Тыйжым пуйто маска пызырен. С. Николаев. В деревне считают, что ты умер. Будто тебя задрал медведь.

    Чойн кӱварын кок мучаштыже бронза имне-влак рокмалтен тӧрштылыт, иктыже кожганен, теве-теве Ачиным толын пызыра. Я. Ялкайн. На концах чугунного моста с ржанием взвивались на дыбы бронзовые кони, один из них, тронувшись с места, вот-вот затопчет Ачина.

    6. перен. давить, угнетать, притеснять, притеснить, прижимать, прижать кого-л.

    Шемер калыкым пызыраш угнетать трудящийся народ.

    Тыге помещик Шилов нужна-влакым чот пызырен, нунын пӱжвудышт да вӱрышт дене лӧчен. «Ончыко» Так помещик Шилов жестоко притеснял бедняков, обогащался их потом и кровью.

    Ынде мызар ий годсек илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. М.-Ятман. Вот уже сколько лет нет нормальной жизни. То с одной стороны притесняют, то с другой стороны угнетают.

    7. перен. давить, сдавить; стискивать, теснить, стеснить, сжимать, сжать (о чувствах)

    Чоным пызыраш сжимать душу;

    оҥым пызыраш давить грудь.

    Кугу ойго толын, шӱмым ала-могай неле наста пызыра. К. Березин. Подступило большое горе, что-то тяжёлое давит сердце.

    8. перен. заглушать, заглушить; подавлять, подавить (какие-л. звуки)

    Кӱртньывоштыр дене авырен налме казармыштат чын мутым иктат пызырен кертын огыл. М. Сергеев. Даже в казарме, окружённой железной проволокой, никто не смог заглушить правдивые слова.

    9. перен. заглушать, заглушить что-л.; разрастаться, подавляя другие растения (о сорняках)

    Шурным пызыраш заглушать хлеба.

    Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пашен, шульым пызырен. «У вий» Там вспахали мелко и сильно разросся василёк, заглушил овёс.

    Ковыштам шӱкшудо пызырен. «Ончыко» Капусту заглушил сорняк.

    10. разг. насиловать, изнасиловать (женщин)

    Ишин велым ала-мыняр тӱжем салтакан отряд толеш, ни ошо огыл, ни йошкарге огыл, оръеҥым сакален пуштыт, вуеш шушо рвезым салтакыш налыт, ӱдыр-влакым пызырат. Я. Ялкайн. Со стороны Ишина подходит отряд в несколько тысяч солдат, и не белые, и не красные, молодух вешают, парней забирают в солдаты, девушек насилуют.

    Икшыве-влакым, шоҥго-влакым пуштедат, ӱдырамаш-влакым виеш пызырат, мыскылат. С. Чавайн. Детей, стариков убивают, женщин насилуют, глумятся над ними.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пызыраш

См. также в других словарях:

  • давить — ДАВИТЬ, давлю, давишь, несовер. 1. на кого что. Прижимать, наваливаясь всей тяжестью, жать тяжестью. Снег давит на крышу. || на что. Действовать силой упругости (на стенки сосудов), производить давление (спец.). Пар в цилиндре паровой машины… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДАВИТЬ — ДАВИТЬ, давнуть, давливать что, гнести, нагнетать, пригнетать, угнетать; жать, сжимать, нажимать, прижимать; тискать, притискивать; теснить; налегать, обременять тяжестью, жать силою, в прямом и переносном смысле. | Давить кого, кроме общего… …   Толковый словарь Даля

  • ДАВИТЬ — ДАВИТЬ, давлю, давишь; давленный; несовер. 1. на кого (что). Налегать тяжестью, действовать силой упругости. Снег давит на крышу. Газ давит на стенки сосуда. 2. кого (что). Прижимать, жать, сжимать. Сапог давит ногу. Горе давит грудь (перен.:… …   Толковый словарь Ожегова

  • давить — ДАВИТЬ1, несов., кого что, на кого что. Жать с силой, налегая тяжестью на кого , что л., обременяя тяжестью кого , что л. (обычно о действии, имеющем одностороннюю направленность, исполнителем которого является целостный предмет, какое л. живое… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • давить — давлю, давишь; давящий и давящий; давленный; лен, а, о; нсв. 1. кого что и на кого что. С силой нажимать, налегать всей массой, тяжестью. Д. на педали велосипеда. Д. на кнопку звонка. Д. рукой на грудь противника. Рюкзак давит на плечи. Льдины… …   Энциклопедический словарь

  • давить — давлю/, да/вишь; да/вящий и давя/щий; да/вленный; лен, а, о; нсв. см. тж. давиться, давануть, давливать, давка, давление 1) …   Словарь многих выражений

  • Давить — I несов. перех. и неперех. 1. перех. Прижимать, придавливать своею тяжестью, массой. отт. Сжатием или нажатием ломать, раскалывать, расплющивать. отт. Расплющивая, умерщвлять, уничтожать (насекомых). отт. Наезжая, подминая под себя, калечить,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • давить — кого что и на кого что. 1. кого что (тяготить, угнетать, притеснять). Что то тяжелое, неразрешившееся наполняло мне душу и давило меня (Л. Толстой). Это [монархистское] большинство, в полном согласии с президентом и министрами, давило… …   Словарь управления

  • ГНЕСТИ — ГНЕСТИ, гнету, гнетёшь, прош. вр. (гнёл, гнела; гнетший) не употр., несовер. 1. кого что. Приводить в подавленное состояние, терзать, мучить, угнетать (о психических состояниях; книжн.). Меня гнетут мрачные мысли. Гнетет меня тоска. 2. что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Насести — или нашести жерди для ночевки кур. Располагаются на такой высоте, чтобы птица при взлете и слете не могла причинить себе повреждений. При слете птица растягивает свой полет так, чтобы опуститься свободно и легко на обе ноги; направление ее полета …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГНЕСТИ — ГНЕСТИ, гнету, гнетёшь; гнетущий; прош. вр. не употр.; несовер. 1. что. Жать, давить тяжестью (устар.). 2. кого (что). Терзать, мучить. Тоска гнетёт. Гнетущее впечатление (тягостное). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»